Ważne pytanie

Instytucje UE i ich budynki, pierwsze dni eurourzędnika, Szkoła Europejska...
Awatar użytkownika
felo
Posty: 283
Rejestracja: 19-10-2006, 13:52
Lokalizacja: Kopstal

Nieprzeczytany post autor: felo »

MaWi pisze:Jakaz gleboka madrosc zyciowa i doswiadczenie przemawia przez mojego przedmowce!
Ja juz nie draze tematu, nie chce pasc ofiara przemocy w rodzinie :-)
bamaza42 pisze:tudziez dla samotnego rodzica - za fakt posiadania dzieci(cka)
Masz Pani racje :-)
Agnese
Posty: 59
Rejestracja: 11-09-2007, 17:03
Lokalizacja: Luxembourg

Oo jak miło!

Nieprzeczytany post autor: Agnese »

:) tyle odpowiedzi. A ja już byłam prawie pewna, że mój post zaginie w tym bezkresie naszego forum ;) Dziękuję za linki, już je uważnie przestudiowałam, tyle, że w języku francuskim. Z waszych wypowiedzi wywnioskowałam, że stypendia są raczej sprawą indywidualną i mogą być przyznane w wyjątkowych okolicznościach (cenny pracownik), zaś zasiłek rodzinny i zasiłek na dziecko to dwa, oddzielne świadczenia. Z. na dziecko otrzymuje się wiadomo z jakiego powodu, ale ten rodzinny dalej nie jest dla mnie jasny.. Czy jest przyznawany tylko osobie żyjącej w związku małżeńskim (bez względu na fakt posiadania lub nie potomstwa)? Czy również osobom posiadającym dzieci i żyjącym w niezalegalizowanym związku? Bamaza twierdzi, że nie jest to zasiłek ( tu czyt. dodający sił ;) ) za bycie z małżonkiem/partnerem lecz zasiłek, który dostaje się na dziecko nawet będąc samodzielnym rodzicem. Z tego wynika, że i jeden i drugi zasiłek jest na dziecko?
dolce Agnese
asiunia
Posty: 609
Rejestracja: 19-01-2007, 00:08
Lokalizacja: stad

Nieprzeczytany post autor: asiunia »

The following are entitled to the household allowance:

1. married officials/temporary staff/auxiliary staff/contract staff,

2. officials/temporary staff/auxiliary staff/contract staff who are widowed, divorced, legally separated or unmarried and have one or more dependent children,

3. officials/temporary staff/auxiliary staff/contract staff who are registered as being in a stable non-marital partnership, provided that:

the couple produces an official document recognised as such by a Member State, or any competent authority of a Member State, acknowledging their status as non-marital partners;
neither partner is in a marital relationship or in another non-marital partnership;
the partners are not related in any of the following ways: parent, child, grandparent, grandchild, brother, sister, aunt, uncle, nephew, niece, son-in-law, daughter-in-law;
the couple has no access to legal marriage in a Member State (a couple are considered to have access to legal marriage for the purposes of this point only where the members of the couple meet all the conditions laid down by the legislation of a Member State permitting marriage of such a couple);
4. by special reasoned decision of the appointing authority based on supporting documents, officials/temporary staff/auxiliary staff/contract staff who, while not fulfilling the conditions laid down in 1, 2 and 3, nevertheless actually assume family responsibilities.
Agnese
Posty: 59
Rejestracja: 11-09-2007, 17:03
Lokalizacja: Luxembourg

Nieprzeczytany post autor: Agnese »

Chyba będę musiała wesprzeć się jakimś translatorem internetowym. Nie znam na tyle dobrze j.angielskiego...Czy powyższy tekst jest też dostępny w j. francuskim? Pozdrawiam.
dolce Agnese
asiunia
Posty: 609
Rejestracja: 19-01-2007, 00:08
Lokalizacja: stad

Nieprzeczytany post autor: asiunia »

Agnese pisze:Czy powyższy tekst jest też dostępny w j. francuskim?
Tak, jesli nikt tego nie zrobi dzis to wkleje jutro poniewaz teraz nie mam dostepu. Pzdr.
Awatar użytkownika
felo
Posty: 283
Rejestracja: 19-10-2006, 13:52
Lokalizacja: Kopstal

Nieprzeczytany post autor: felo »

Pytanie dotyczylo konkretnie EBI, wiec zeby nie bylo - w prostej angielszczyznie (sorry, nie ma tego w wersji francuskiej) prosto z intranetu EBI:

You are eligible to receive the family allowance if you are:

Married or in a registered partnership
Single with a dependent child
Legally separated or divorced legally required to provide maintenance to an ex-spouse.

If both spouses are employees of the EIB Group or another EU institution, the allowance is paid to the spouse with the higher basic salary.
Agnese
Posty: 59
Rejestracja: 11-09-2007, 17:03
Lokalizacja: Luxembourg

Nieprzeczytany post autor: Agnese »

Podsumowując- z wypowiedzi Asiuni i Felo wynika, że do zasiłku rodzinnego ma prawo:
1) osoba żyjąca w związku małżeńskim i zarejestrowanym konkubinacie,
2) osoba wychowująca samotnie dziecko,
3) i ta, która jest rozwiedziona (w separacji) i jest zobowiązana utrzymywać swego exa.

Czyli osoba mająca dzieci i pozostająca w nieformalnym związku (z drugim rodzicem tych dzieci) NIE otrzyma tego zasiłku. Czy zgadzacie się ze mną??
dolce Agnese
asiunia
Posty: 609
Rejestracja: 19-01-2007, 00:08
Lokalizacja: stad

Nieprzeczytany post autor: asiunia »

Agnese pisze:Czyli osoba mająca dzieci i pozostająca w nieformalnym związku (z drugim rodzicem tych dzieci) NIE otrzyma tego zasiłku. Czy zgadzacie się ze mną??
Eee... jesli zyjesz w nieformalnym zwiazku, to tak jak bys byla singlem. A single z dziecmi maja prawo do zasilku rodzinnego, wiec Ci sie nalezy.

Tak jest przynajmniej we wszystkich instytucjach unijnych, wiec mysle ze w EBI rowniez.

Les personnes suivantes peuvent bénéficier du droit à l'allocation de foyer:

1. le fonctionnaire, ou l'agent temporaire, ou l'agent auxiliaire, ou l'agent contractuel marié;

2. le fonctionnaire, ou l'agent temporaire, ou l'agent auxiliaire, ou l'agent contractuel veuf, divorcé, séparé légalement ou célibataire, ayant un ou plusieurs enfants à charge;

3. le fonctionnaire, ou l'agent temporaire, ou l'agent auxiliaire, ou l'agent contractuel enregistré comme partenaire stable non matrimonial à condition:

que le couple fournisse un document officiel reconnu comme tel par un Etat membre de l'Union européenne ou par toute autorité compétente d'un Etat membre, attestant leur statut de partenaires non matrimoniaux;
qu'aucun des partenaires ne soit marié ni ne soit engagé dans un autre partenariat non matrimonial;
que les partenaires ne se trouvent pas dans l'un des liens de parenté suivants: parents, parents et enfants, grands-parents et petits-enfants, frères et sœurs, tantes, oncles, neveux, nièces, gendres et belles-filles;
que le couple n'ait pas accès au mariage civil dans un Etat membre (un couple est considéré comme ayant accès au mariage civil aux fins du présent point uniquement dans les cas où les membres du couple remplissent l'ensemble des conditions fixées par la législation d'un Etat membre autorisant le mariage d'un tel couple).
4. par décision spéciale et motivée de l'Autorité investie du pouvoir de nomination (AIPN), prise sur base de documents probants, le fonctionnaire, ou l'agent temporaire, ou l'agent auxiliaire, ou l'agent contractuel qui, ne remplissant pas les conditions prévues aux points 1, 2 et 3, assume cependant effectivement des charges de famille.
Awatar użytkownika
felo
Posty: 283
Rejestracja: 19-10-2006, 13:52
Lokalizacja: Kopstal

Nieprzeczytany post autor: felo »

Asiunia ma rzecz jasna racje.
Agnese
Posty: 59
Rejestracja: 11-09-2007, 17:03
Lokalizacja: Luxembourg

Nieprzeczytany post autor: Agnese »

asiunia pisze: Eee... jesli zyjesz w nieformalnym zwiazku, to tak jak bys byla singlem. A single z dziecmi maja prawo do zasilku rodzinnego, wiec Ci sie nalezy.


Nie do końca mogę się z tym zgodzić...według Twojej wypowiedzi wszyscy rodzice żyjący "na kocią łape" są uznawani za samotnych rodziców i należy im się zasiłek rodzinny. No to wychodzi na to, że pan X pracujący w EBI będzie otrzymywał ten zasiłek bo ma córkę z panią Y, z którą nie ma ślubu. Pani Y też otrzyma taki zasiłek, ponieważ pracuje gdzie indziej. Czy to jest możliwe? A może jednak pracownik zobowiązany jest przedstawić dokument z urzędu potwierdzający ilość osób wchodzących w skład rodziny (tzw. Certificat de composition de ménage)? Dziś wiele osób żyje w takich nieformalnych związkach..
dolce Agnese
Awatar użytkownika
bamaza42
Posty: 4487
Rejestracja: 26-09-2006, 15:57
Lokalizacja: Gdansk/Luxembourg

Nieprzeczytany post autor: bamaza42 »

No wiesz, tu sie wszystko opiera troche na zaufaniu ...choc nie wszystko i nie wszedzie - zgoda... Oczywiscie, ze "Certificat de composition de ménage" trzeba przedstawic, ja musialam tez dostarczyc wyrok rozwodowy, a gdybym miala partnera/malzonka - rowniez zaswiadczenie o jego zarobkach oraz pobieraniu / lub nie zasilku na dziecko...
Choc jak sie jest osoba samotna z dzieckiem i nawet pozostaje sie w zwiazku, to niekoniecznie, dla celow "formalnych" mozna sie opowiadac, czy jest on "formalny" czy tez nie...sama nie mam doswiadczenia, ale mam wrazenie, ze jest to praktyka dosc powszechna (zwlaszcza w instytucjach...) - takie wybiorcze potraktowanie - w pewnych przypadkach warto do stalego zwiazku sie przyznac, czasem nie, oczywiscie, jesli nie jest to zwiazek zformalozowany - bo wtedy to juz nie ma wyboru... ;)
ODPOWIEDZ