qr code pol lux

App Store Badge US UK google play badge

Pierwsze tłumaczenie Lema na luksemburski

Słuchaliście już Lema po luksembursku? Oczywiście, że nie! Dzięki stowarzyszeniu polska.lu będziecie mogli to zrobić po raz pierwszy. Utwory Stanisława Lema tłumaczone były na wiele języków na całym świecie, nawet na takie jak baskijski, wietnamski, czy perski, ale nikt do tej pory nie zajął się tłumaczeniem w Luksemburgu.

Z okazji obchodzonego Roku Stanisława Lema stowarzyszenie polska.lu postanowiło podjąć się tego zadania i już wkrótce ukaże się audiobook pod luksemburskim tytułem „ Wéi den Erg Eegendriff de Blatzert iwwerwënnt”. Tym samym luksemburski stanie się 52. językiem, na który została przetłumaczona zasobna twórczość Lema.

„ Wéi den Erg Eegendriff de Blatzert iwwerwënnt”, to po polsku „Jak Erg Samowzbudnik Bladawca pokonał”, opowiadania zawartego w zbiorze „Bajki robotów”. Jest tam król, królewna i dzielny Erg... choć, no może bardziej pasuje do niego zaradny, ale posłuchajcie i sami zdecydujcie.

Pierwsze publiczne czytanie audiobooka odbędzie się 6 grudnia 2021 r. o godz. 19.00 w Abbaye Neumunster. Zapraszamy wszystkich, którym język luksemburski nie jest obcy na spotkanie z literaturą i jego twórcami.

W programie:

  • wprowadzenie Marcina Wierzbickiego, prezesa stowarzyszenia polska.lu a.s.b.l., organizatora wydarzenia;
  • przemówienie Guy’a Berga, tłumacza;
  • pierwsze publiczne odczytanie najciekawszych fragmentów tekstu przez Rolanda Meyera;
  • pytania publiczności;

Po oficjalnej części wieczoru zapraszamy na wino i przekąski.

Zapisy do 5 grudnia 2021 r.https://forms.gle/Xjb6ByzmTzqtEt378
Rejestracja obowiązkowa. Impreza organizowana jest w ramach programu CovidCheck.
Powiadomcie o tym wydarzeniu Waszych luksemburskich sąsiadów, przyjaciół i rodzinę.

Broszura informacyjna online – https://issuu.com/culturalprogramme/docs/horbush-lem2021-brochure
Od 6 grudnia audiobook będzie dostępny za darmo na YouTube pod tym adresem: https://www.youtube.com/watch?v=q_FbVUOMO-0. 

Tłumaczenia na język luksemburski podjął się Guy Berg, lingwista i naukowiec. Jest autorem książki „Mir wëlle bleiwe, wat mir sin”, w której porusza socjolingwistyczne i językowe aspekty wielojęzyczności luksemburskiej. W 1999 r. Guy Berg w ramach projektu badawczego „Język i kultura w średniowiecznym Luksemburgu” rozpoczął poszukiwania Codex Mariendalensis – to późnośredniowieczny manuskrypt zawierający prawie 6000 wersetów o życiu Yolandy z Vianden. Znalazł go w bibliotece w Ansemburgu. Sam rękopis był zdumiewająco dobrze zachowany i 27 czerwca 2008 roku Kodeks został uznany za luksemburski pomnik narodowy.
Obecnie jest koordynatorem ds. polityki wydawniczej w Urzędzie Publikacji Unii Europejskiej. W 2014 roku wraz z córką Florence przetłumaczył na język luksemburski drugi tom Harrego Pottera „Harry Potter i Komnata Tajemnic”.

Lektorem audiobooka jest Roland Meyer, nauczyciel w szkole podstawowej, pracuje dla luksemburskiego Ministerstwa Edukacji w zakresie teatru szkolnego i rozwoju szkoły. Meyer od 2000 roku pisze książki dla dzieci i młodzieży w języku luksemburskim i niemieckim. Jego ostatnia powieść „Tel Mo” zdobyła w 2017 r. luksemburską nagrodę książkową w kategorii „Książki dla dzieci i młodzieży” i została nominowana do nagrody Servais. W 2011 roku ukazała się powieść dla dorosłych „Muedebëtzeg”, a w 2012 roku została nagrodzona Luksemburską Nagrodą Książkową w kategorii „Literatura”. Druga powieść Meyera „Roughmix” otrzymała nagrodę Servais 2015.
W czerwcu 2018 roku ukazała się pierwsza powieść Meyera dla dorosłych w języku niemieckim „Gdyby wszystko zawsze było takie proste”. Meyer jest również znanym artystą kabaretowym i muzykiem bluesowym w Luksemburgu.

Reżyserią, produkcją i oprawą muzyczną zajął się Marcin Wierzbicki, prezes stowarzyszenia polska.lu.

Projekt organizowany jest we współpracy z Instytutem Pierra Wernera w Luksemburgu oraz przy wsparciu finansowym Instytutu Polskiego w Brukseli i Ministerstwa Kultury Wielkiego Księstwa Luksemburga.

Partnerzy: Ambasada RP w Luksemburgu, Sonotron Studio

plakat z kodem

Polskie stoisko na Bazarze Międzynarodowym... już otwarte!

Zdziwieni? Nic dziwnego. :) Bazar Międzynarodowy – największa w Luksemburgu akcja charytatywna z niezwykle długą i piękną historią odbywa się zawsze w ostatni weekend listopada. W tym roku będzie to 26–28 listopada. Tymczasem mamy dziś 18 listopada, a tradycyjne Polskie stoisko... już czynne i można kupować produkty prosto z Polski, by dzięki temu wesprzeć cele charytatywne, które w tym roku ma w swojej misji Bazar. Jak to możliwe?

Ano tak, że Bazar (jak wiele wydarzeń w czasach zarazy) odbywa się w formie hybrydowej. Oprócz tradycyjnej formy stoisk wystawionych na LuxExpo, są też stoiska online, a więc dostępne w internecie, gdzie zakupu można dokonać w typowej dla cywilizacji XXI wieku formie. Polskie stoisko w tym roku dostępne jest WYŁĄCZNIE online, a więc tylko w internecie zakupić będziecie mogli towary przygotowane i sprowadzone z Polski specjalnie na tę okoliczność przez Polskie stoisko.

Jak tego dokonać? Wystarczy zajrzeć do udostępnionego przez nas Katalogu, wybrać to, co Was interesuje, wysłać maila na adres polishstand@gmail.com z treścią zamówienia i oczywiście za nie zapłacić. Wszystko to zresztą szczegółowo jest opisane na pierwszych stronach Katalogu, którego lekturę polecamy!

Co znajduje się w ofercie Polskiego stoiska? To co zawsze się znajdowało i co sprawiało Wam największą radość, czyli: produkty polskiego rzemiosła, w tym piękna biżuteria bursztynowa, ręcznie malowane ozdoby choinkowe, polski haft i oczywiście tradycyjne polskie produkty spożywcze. Jest także – jak co roku – loteria (tombola)!

Pamiętajcie też, że dochód z Polskiego stoiska wesprze nie tylko cele główne Bazaru, ale także fundację w Polsce, która została wybrana jako beneficjent tegorocznej zbiórki. Listę wszystkich celów tegorocznego Bazaru Międzynarodowego znajdziecie pod tym adresem: https://www.bazar-international.lu/charities/charity-projects-2021/list-of-projects-2021

 

Polacy.lu, czyli ponad 100 lat obecności Polaków w Luksemburgu

18 kwietnia 1921 r. hrabia Władysław Sobański złożył listy uwierzytelniające na ręce Wielkiej Księżnej Szarlotty, tym samym inicjując trwające do dziś oficjalne relacje dyplomatyczne między Rzeczpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga. Z tej okazji polska.lu we współpracy z Ambasadą RP w Luksemburgu przygotowała wyjątkowy projekt, który metaforycznie nazwać można – „Polaków w Luksemburgu portret własny”.

Choć od 100 lat Polska i Luksemburg pozostają na płaszczyźnie międzynarodowej partnerami, dynamicznie rozwijając nie tylko stosunki dyplomatyczne, ale także relacje biznesowe, wymianę kulturalną i naukową, to (co większość z Was doskonale pamięta) na placówkę dyplomatyczną z „adresem luksemburskim” przyszło czekać aż do 2006 r. Nie jest jednak tak, że do tego momentu relacje – tak te oficjalne – między dwoma krajami, jak i te międzyludzkie – między Polakami a Luksemburczykami – przez niemal sto lat istniały wyłącznie „na papierze”. Wręcz przeciwnie! To sto lat, i to z dużym okładem, naszej wspólnej historii, wielu niezwykłych inicjatyw, projektów, wielu ludzkich życiorysów splatających się w niezwykłą kanwę, na której snuć w nieskończoność można opowieści o polsko-luksemburskich przyjaźniach (a i miłościach!), biznesach, inicjatywach kulturalnych, społecznych, o życiu codziennym oraz tym od święta. Słowem – o historii Polaków w Luksemburgu.

Polacy.lu, bo o tym – jubileuszowym par excellence – projekcie chcieliśmy Wam powiedzieć, są dopiero zaczynem tej opowieści i żywimy głęboką nadzieję, że zaczyn ten – jak na drożdżach – rozrastać się będzie równie dynamicznie, jak pogłębiają się i zacieśniają dobre relacje między naszymi dwoma krajami. Już dziś jednak przekonani jesteśmy, że dorósł do momentu, w którym ujrzeć może światło dzienne, dlatego też niniejszym pozostawiamy go do Waszej dyspozycji, zachęcając do wnikliwej lektury, bo jest co czytać i – nie mamy co do tego najmniejszej wątpliwości – my, Polacy w Luksemburgu, mamy się czym pochwalić!

Polacy.lu (lub – jego francuski odpowiednik – Polonais.lu), prezentuje w chwili obecnej sylwetki 24 mieszkających w Luksemburgu Polaków; osobowości rozpoznawalnych nie tylko w środowisku polonijnym, ale również (a może nawet przede wszystkim) w społeczności lokalnej. Osoby, które część (nierzadko sporą) swojego życia poświęciły realizowaniu swoich pasji tu w Luksemburgu, ale jednocześnie – promowaniu tego co polskie i tego co najlepsze – talentów, pracowitości, otwartości na innych, chęci do współpracy przy tworzeniu multikulturowego krajobrazu kraju, w którym przyszło im żyć – w Luksemburgu. Polacy.lu to także opis 15 nietuzinkowych inicjatyw realizowanych na przestrzeni niemal 100 lat przez luksemburska Polonię – to stowarzyszenia polonijne, wraz z ich dynamiczną działalnością na rzecz promocji kultury polskiej w Luksemburgu, to organizacje wspierające Polaków w Luksemburgu, to ważne projekty, które odniosły spektakularny sukces i z których wiele zyskało status imprez cyklicznych odbywających się do dziś. Słowem – nasze, Polaków w Luksemburgu, życie codzienne, w jego najintensywniejszych barwach.

Czytajcie, cieszcie się tym, dzielcie z innymi, ale też komentujcie! Ciekawi jesteśmy Waszego zdania tak temat tego, co już w nim zawarliśmy, jak i tego, co Waszym zdaniem powinno się w nim jeszcze znaleźć. Bo – zgodnie z tym, co zadeklarowaliśmy powyżej – to dopiero „zaczyn”, początek, wstęp, do portretu luksemburskiej Polonii, którego kolejne elementy będą regularnie pojawiać się w projekcie. Kolejne osoby, o których już wiemy i które mamy na naszej liście, ale do których nie udało się dotrzeć (pandemia i jej przeklęte lockdowny i inne obostrzenia! :( ), kolejne inicjatywy, projekty, wydarzenia, które dopiero się rozwijają i o których już wkrótce będzie pewnie głośno w Luksemburgu (a więc, co oczywiste – także na stronie polacy.lu). A może jest coś, o czym nie wiemy? O czym zapomnieliśmy, co nas ominęło? Piszcie, proponujcie, sugerujcie – w miarę naszych możliwości pochylimy się nad każdym ciekawym pomysłem, a te, które pozwolą na wzbogacenie zawartości merytorycznej projektu, z całą pewnością prędzej czy później się w nim znajdą!

Korzystając z okazji chcielibyśmy niezwykle gorąco podziękować Ambasadzie RP w Luksemburgu za sfinansowanie tego projektu oraz za wydatną pracę wielu osób, przede wszystkim zaś za niezwykły wkład Konsula RP w Luksemburgu – Pii Libickiej-Regulskiej, bez której ciężkiej pracy i niezwykłego talentu koordynatorskiego ten projekt nie tylko nie zaistniałby w obecnej formie, ale być może nadal pozostawałby wyłącznie w sferze naszych marzeń.

NASI USŁUGODAWCY

Strzyżenie, pielęgnacja psów.

Oferuję zwierzaczkom następujące usługi:  - strzyżenie psów rasowych według wzorca FCI- strzyżenie psów nierasowych- usuwanie włosów z uszu (w cenie strzyżenia)- usuwanie insektów  (kleszczy)- czyszczenie uszu i oczu- obcinanie pazurków (w cenie strzyżenia)- trymowanie- kąpiele pielęgnacyjne- rozczesywanie sierści  Pozdrawiam i zapaszam :) Kasia

Zaloguj Zarejestruj

Logowanie do konta

Nazwa użytkownika *
Hasło *
Zapamiętaj mnie

Stwórz konto

Pola oznaczone gwiazdką (*) są wymagane.
Imię *
Nazwa użytkownika *
Hasło *
Zweryfikuj hasło *
Email *
Zweryfikuj email *
Captcha *

Lem 2021

Na naszej stronie internetowej używamy plików cookie. Niektóre z nich są niezbędne dla funkcjonowania strony, inne pomagają nam w ulepszaniu tej strony i doświadczeń użytkownika (Tracking Cookies). Możesz sam zdecydować, czy chcesz zezwolić na pliki cookie. Należy pamiętać, że w przypadku odrzucenia, nie wszystkie funkcje strony mogą być dostępne.

Ok