Pierwsze tłumaczenie Lema na luksemburski
Słuchaliście już Lema po luksembursku? Oczywiście, że nie! Dzięki stowarzyszeniu polska.lu będziecie mogli to zrobić po raz pierwszy. Utwory Stanisława Lema tłumaczone były na wiele języków na całym świecie, nawet na takie jak baskijski, wietnamski, czy perski, ale nikt do tej pory nie zajął się tłumaczeniem w Luksemburgu.
Udostępniamy plik audio dla wszystkich chętnych.
Stanisław Lem, Bajki robotów
rozdział "Jak Erg Samowzbudnik Bladawca pokonał", czyli
"Wéi den Erg Eegendriff de Blatzert iwwerwënnt".
Aféierung vum Iwwersetzer, Guy Berg;
Éischt ëffentlech Liesung vun der Geschicht, Roland Meyer;
Et handelt sech ëm d’Geschicht Wéi den Erg Eegendriff de Blatzert iwwerwënnt aus der Sammlung Robotermärchen. Déi lëtzebuergesch Iwwersetzung gouf als Lauschterbuch konzipéiert. Fir all Frënn vum Lem sengem Wierk ass si vum 6. Dezember 2021 un gratis disponibel op YouTube.